名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
牙 [牙] yá [解] | der Zahn 复数: die Zähne | ||||||
牙齿 [牙齒] yáchǐ [解] | der Zahn 复数: die Zähne | ||||||
齿 [齒] chǐ [技] [解] | der Zahn 复数: die Zähne | ||||||
察恩 [察恩] Chá'ēn | Zahn 复数: die Zähne - Familienname | ||||||
一颗牙 [一顆牙] yī kē yá [解] | ein Zahn 复数: die Zähne | ||||||
一颗牙齿 [一顆牙齒] yī kē yáchǐ [解] | ein Zahn 复数: die Zähne | ||||||
贫齿目 [貧齒目] pínchǐmù [动] | die Zahnarmen | ||||||
窝沟 [窩溝] wōgōu [医] | die Zahnfissuren | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
捆 [捆] kǔn 量词 | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [口] | der Keine | die Keine |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Zahn | |||||||
zahnen (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
出牙 [出牙] chūyá | zahnen 不及物动词 | zahnte, gezahnt | | ||||||
长牙 [長牙] zhǎngyá [医] | zahnen 不及物动词 | zahnte, gezahnt | | ||||||
刷牙 [刷牙] shuāyá | Zähne putzen | putzte, geputzt | | ||||||
咧嘴 [咧嘴] liězuǐ | die Zähne fletschen | ||||||
龇 [齜] zī | die Zähne fletschen | ||||||
龇牙 [齜牙] zīyá 也写为: 呲牙 [呲牙] zīyá | die Zähne fletschen | ||||||
叼 [叼] diāo | etw.第四格 mit den Zähnen festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
叼 [叼] diāo | etw.第四格 mit den Zähnen halten | hielt, gehalten | | ||||||
咬牙切齿 [咬牙切齒] yǎoyá-qièchǐ 成语 | mit den Zähnen knirschen | knirschte, geknirscht | | ||||||
叼 [叼] diāo | zwischen den Zähnen halten 及物动词 | hielt, gehalten | | ||||||
补牙 [補牙] bǔyá [医] | einen Zahn füllen | ||||||
拔牙 [拔牙] báyá [医] | einen Zahn ziehen | ||||||
拔一颗牙 [拔一顆牙] bá yī kē yá [医] | einen Zahn ziehen | ||||||
替某人拔牙 [替某人拔牙] tì mǒurén báyá [医] | jmdm. einen Zahn ziehen |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
以牙还牙 [以牙還牙] yǐ yá huán yá | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | ||||||
赶快 [趕快] gǎnkuài | einen Zahn zulegen [转] | ||||||
紧着 [緊著] jǐnzhe [口] | einen Zahn zulegen [转] [口] | ||||||
咬紧牙根 [咬緊牙根] yǎojǐn-yágēn 成语 | die Zähne zusammenbeißen [转] | ||||||
咬紧牙关 [咬緊牙關] yǎojǐn-yáguān 成语 | die Zähne zusammenbeißen [转] | ||||||
全副武装 [全副武裝] quán fù wǔzhuāng 形 | bis an die Zähne bewaffnet [转] | ||||||
张牙舞爪 [張牙舞爪] zhāngyá-wǔzhǎo 成语 | jmdm. die Zähne zeigen [转] | ||||||
整副假牙 [整副假牙] zhěng fù jiǎyá [医] | die dritten Zähne | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen |
广告
广告